Lovaň
Belgická studentka jazyků Katinka
1. Odkud pocházíš? Můžeš popsat své město?
Pocházím z Tielt-Winge, malého městečka v Belgii. Ale
narodila jsem se v lovaňské porodnici. Právě v Lovaňi dnes studuji.
Tielt-Winge je vlastně malá vesnice
v blízkosti Lovaně. Celé centrum se v podstatě skládá z jednoho řezníka, pár
domků a hospodářského úřadu. Na druhou stranu je to docela velká vesnice, totiž
ona se skládá z ostatních menších vesniček jako jsou Meensel-Kiezegem, Tielt,
Houwaart a Sint-Joris-Winge. Myslím si, že každé belgické město je takhle rozděleno,
do různých částí. A vypadá to asi takto:
Nejmenší kruhy jsou
právě Meensel-Kiezegem, Tielt,
Houwaart und Sint-Joris-Winge, další kruh je Tielt- Winge a poslední kruh je
okres Lovaň. Když se mě někdo zeptá odkud jsem, vždycky řeknu Tielt-Winge J
Ačkoliv se tady
staví mnoho nových domů, řekla bych, že moje rodné město je takový „statek“.
Malá vesnička s domky a poli. Už loni jsem si všimla, že i ten poslední volný
koutek byl zaplněn novými stavbami.
Dále se v mém
městě nacházejí stánky s hranolky, psí kadeřník, dvě pekařství, sportovní
hala, radnice a místo ke svozu tříděného odpadu. Díky mnoha polím se tady najde
ještě kousek přírody.Právě přítomnost přírody a kopcovitého terénu je pravděpodobně
největším lákadlem pro horské cyklisty. Nemám nic proti cyklistům, ale tihle se
chovají hrubě a myslí si, že ulice patří jen jim.Tato „cyklistická nemoc“ je
podle mého názoru pro Belgii typická. V Belgii je „bohužel“ sport velmi
populární.
2.
Chtěl/a bys něco změnit ve svém městě/státě?
·
Politickou situaci
·
Autobusovou dopravu v mém univerzitním
městě-Lovaňi. Jezdí tam dvoupatrové autobusy malými a úzkými uličkami, což mi
přijde hodně nebezpečné. Dva autobusy tam nemohou jet současně vedle sebe, musí
se čekat až projede první z nich a tohle přináší problémy hlavně se zpožděním.
Nechápu proč to není jako ve vetších městech řízeno kyvadlovou dopravou, kde
stovky autobusů nemají žádný problém.
·
Chtěla bych tady více zeleně a přírodních
oblastí.
·
A spousta maličkostí, které mě právě nenapadají.:)
3.
Jsi spokojen/a s politickou situací ve své
zemi? (Proč ne?)
Ne, lidé kteří nepracují nebo pracovat nechtějí dostanou vše zadarmo,
zatímco poctivě pracující lidé musí na ně platit. Ten systém není špatný jenže
lidé ho využívají do nekonečna. To znamená, že systém má být zachován, ale
měly by být přidány limity, jak dlouho ho člověk může využívat.Lidé, kteří
nechtějí pracovat jsou odměňováni.Takhle už to nemůže jít dál …a nejsem zdaleka
jediná, kdo si to myslí.
4.
Jaká je vaše místní kulinářská specialita?
Vlámsky: Stoofvlees-ragú z mletého masa, Gentse waterzooi – kuřecí vývar, witloof-čekanka,
belgická čokoláda, hranolky, vafle, chřest a belgické pivo (Stella Artois),
samozřejmě ne tak dobré jako to české J
5.
Máte nějaké tradiční zvyky?
Vánoce trávíme s rodinou pohromadě,
jíme lahůdky a předáváme si dárky, které jsme si jeden pro druhého koupili.
Všechno se točí kolem útulnosti a rodinné atmosféry.
Taky máme Sinterklaas (sv.Mikuláš), což je velmi důležitý svátek zvlášť pro
děti. Večer před narozeninami tohoto svatého muže, pověsí děti punčochu na
kamna a naplní mrkví nebo kostkou cukru pro Mikulášova koně. V noci Mikuláš se
svým koněm a družinou pobíhají ze střechy na střechu. Jeden z pomocníků vnikne
do domu komínem a otevře dveře Mikuláši, který má připravené dárky pro děti.
Když se ráno děti vzbudí (pokud vůbec samou nedočkavostí mohly spát) najdou v
obýváku plno hraček.
Velikonoce taky slavíme. Velikonoční zajíček nám schová čokoládu někde na
zahradě a ráno ji dětí musí najít a pak sníst.
6.
Co a proč studuješ v Německu?
Francouzštinu a němčinu (jazykové a literární vědy). Měla jsem nabídku,
buďto jít studoval do Francie nebo Německa, rozhodla jsem se pro Německo. Taky
proto, že úroveň vzdělání je tady vyšší než ve Francii. A jinak do Francie
jezdíme na dovolenou a já jsem v Německu vlastně pořádně ani nebyla. Taky mám raději německou kulturu a mentalitu
než tu francouzskou. A poslední argument
byl, že mám hodně příležitostí si francouzštinu v Belgii procvičit, kdežto
němčinu ne.
7.
Můžeš srovnat svou rodnou kulturu s tou
německou?
Vlastně německá a vlámská (ne belgická, ale jsou tady ještě rozdíly mezi Vlámy
a Valony) kultura je si velmi podobná. Němci jsou ale přesnější a silnější. Ve
skutečnosti shledávám velmi politováníhodné, že Belgie je vlastně zemí „následovníků“.
Nikdo nemá vlastní názor a opakuje se po ostatních. To Německo nemá.Taky vidím
pozitivně, že Německo není tak pyšné jako třeba Francie. Musím také podotknout,
že Německo je jistě ovlivňováno ostatními spolkovými zeměmi (tedy znám jen
Severní Porýní-Vestfálsko).
8.
Můžeš jmenovat vaše a německé stereotypy?
Německé stereotypy jsou bezpochyby přesnost a
dochvilnost. Ostatní mě momentálně nenapadají. Ani belgické stereotypy mě
nenapadají, když si uvědomím, že i pro názvy tradičních pokrmů jsem použila
Google…J
9.
Co je nevhodné dělat/říkat, když navštívím tvou
rodnou zemi?
French fries….francouzské??? Ne,
belgické hranolky, přece ! J
10.
Jsi pyšný/á na svou zemi?
Ne. Jak jsem již řekla, Belgie nemá
vlastní názor, politická situace se mi nelíbí, nemám ráda belgickou
kuchyni(kromě vaflí) a vlámština je škaredý jazyk. Jediné co se mi líbí, že
máme dva jazyky, na to jsem hrdá, jako lingvista obzvlášť. (Její rodný jazyk je nizozemština, ten druhý
francouzština).
11.
Chceš se přestěhovat? Proč?
To nevím, uvidím, co mi přinese budoucnost.
12.
Víš něco o České republice? Co si o ní myslíš?
Česko má nejlepší pivo na světě. Hlavní
město je Praha a měna koruna. Tady, bohužel, mé znalosti končí. Ale co bych
dodala? Znám jedno milé a roztomilé děvče z České republiky a to je Tereza
J (to nepatrně myslí mě :) )
Žádné komentáře:
Okomentovat